Japanese often, especially in winter, have sweet red-bean soup or grilled rice cakes wrapped in nori dumplings into soy sauce. I like to have one as a breakfast or an afternoon snack.
冬に食べるお餅は最高です。錦市場といえば買い物して帰るイメージが強いのですが、カフェやごはん屋もいくつかあって、もちつき屋もその中のひとつです。おかず系からデザート系まで、色々な種類のお餅が楽しめます。
■Kyoto Nishiki Mochitsukiya(京都、錦 もちつき屋)
http://www.nishiki-mochitsukiya.com/
百菓展 encyclopedia of Kyoto-style confectionery
This blog provides an introduction to the Kyoto-style confectioneries. They have delicate sweetness. And also have very beautiful look refrected four seasons in Kyoto. I hope this blog serve as a starting point for your interest in Kyoto.
2013年2月7日木曜日
2013年1月24日木曜日
popsicle in winter
Tsujiri, famous for maccha-parfait (and many many people line up to have ones!), collaborates with a big business.
北海道は土地柄暖房設備が整っていて、冬にアイスをたくさん食べると聞いたことがあります。確かに、あったかい部屋で食べるアイスはおいしい! 土地柄というと、日本で食べ物のために行列をつくるのを見て、びっくりされる外国人もいるようです。辻利もそんな行列ができるお店の代表格で、大手メーカーとのコラボ商品もよく目にします。
北海道は土地柄暖房設備が整っていて、冬にアイスをたくさん食べると聞いたことがあります。確かに、あったかい部屋で食べるアイスはおいしい! 土地柄というと、日本で食べ物のために行列をつくるのを見て、びっくりされる外国人もいるようです。辻利もそんな行列ができるお店の代表格で、大手メーカーとのコラボ商品もよく目にします。
2013年1月13日日曜日
the year of the Serpent
2013 begins. I look forward to your continued good will in the coming year. Seeing a New Year, many Japanese visit shrines to pray for a good luck of the new year. I went to Shimogamo-jinja shrine this year.
2012年12月24日月曜日
merry X'mas
It's very precious to spend time with respected person. This cake looks like to be decorated with precious stones.
例年仕事が入るクリスマスですが、今年は珍しく2連休頂けたので、パティスリー蒼でケーキを頂いてきました。イデミスギノの杉野さん、ユーハイムの安藤さんらと共に、クープ・ドュ・モンドでグランプリを受賞した、ガトードボワの林さんがプロデュースしているようです。素材の味が活かされた軽い食感は、上品な時間を過ごすのにぴったり。
★cake ¥480($6.00)
■Patisserie AO(パティスリーAO ※restaurant蒼の奥)
http://www.kyotoism-ao.com/patisserie.html
例年仕事が入るクリスマスですが、今年は珍しく2連休頂けたので、パティスリー蒼でケーキを頂いてきました。イデミスギノの杉野さん、ユーハイムの安藤さんらと共に、クープ・ドュ・モンドでグランプリを受賞した、ガトードボワの林さんがプロデュースしているようです。素材の味が活かされた軽い食感は、上品な時間を過ごすのにぴったり。
★cake ¥480($6.00)
■Patisserie AO(パティスリーAO ※restaurant蒼の奥)
http://www.kyotoism-ao.com/patisserie.html
2012年12月19日水曜日
X'mas is coming
A nice restaurant was newly opened in September by a chef who had worked for a very famous French restaurant in Kyoto. Fresh ingredients grown in Kansai area(Kyoto, Akashi, Shiga and more...) are made into Japanese style French food. Today's desserts are creme brulee and
sherbet with plenty of fruits. Christmas is coming, pieces of stollen are given extra.
9月にオープンしたばかりの野村松花堂へ。ご主人は祇園フレンチの名店、おくむらのご出身だとか。料理に対するこだわりを伺いながら、繊細で美しい食事を頂くことができました。クリスマスが近いということで、お隣にいらしていた常連さんと一緒に、シュトーレンを出して頂きましたが、こちらも美味でした。
■Nomura-Shoukado(野村松花堂)
http://www.nomurashoukado.com/
sherbet with plenty of fruits. Christmas is coming, pieces of stollen are given extra.
9月にオープンしたばかりの野村松花堂へ。ご主人は祇園フレンチの名店、おくむらのご出身だとか。料理に対するこだわりを伺いながら、繊細で美しい食事を頂くことができました。クリスマスが近いということで、お隣にいらしていた常連さんと一緒に、シュトーレンを出して頂きましたが、こちらも美味でした。
■Nomura-Shoukado(野村松花堂)
http://www.nomurashoukado.com/
2012年12月16日日曜日
whole wheat bread
I had a bun with green tea jam and a French roll with chocolate. Kyoto has many boulangerie. It is said that bread comes to be preferred because bread is easy to eat even if craftsmen of Japanese traditional handicrafts are on the job.
パン屋の多い京都でも人気のパンスケープでは、石臼で挽いた自家製全粒粉を使ったパンが楽しめます。ハード系が好きな方にはオススメのお店です。
★うぐいす豆と緑茶あん ¥220($2.75)
★ショコラフランス ¥150($1.87)
■Panscape(パンスケープ)
http://www.panscape-kyoto.jp/
パン屋の多い京都でも人気のパンスケープでは、石臼で挽いた自家製全粒粉を使ったパンが楽しめます。ハード系が好きな方にはオススメのお店です。
★うぐいす豆と緑茶あん ¥220($2.75)
★ショコラフランス ¥150($1.87)
■Panscape(パンスケープ)
http://www.panscape-kyoto.jp/
2012年12月15日土曜日
edible art
With a delicate touch, seasonal ingredients are fashioned into exquisite edible art. After lunch, fresh fruits are served as dessert.
浜作に伺ってきました。皇室から文豪までを魅了した味は、素人ながらも素晴らしさが感じられる一品です。アットホームな接客をしてくださるので、料理を頂いている時間を存分に楽しむことができました。父のお師匠さんの作品がお店で使われていることが分かり、小さなご縁ですが、うれしくなりました。
■Hamasaku(浜作)
http://www.hamasaku.com/
浜作に伺ってきました。皇室から文豪までを魅了した味は、素人ながらも素晴らしさが感じられる一品です。アットホームな接客をしてくださるので、料理を頂いている時間を存分に楽しむことができました。父のお師匠さんの作品がお店で使われていることが分かり、小さなご縁ですが、うれしくなりました。
■Hamasaku(浜作)
http://www.hamasaku.com/
登録:
投稿 (Atom)